Tlumaczenie symultaniczne kabinowe

Tłumaczenia konsekutywne prawdopodobnie być rozumiane jako odmiana tłumaczenia symultanicznego, a w rzeczywistości są to dwa całkiem inne rodzaje tłumaczeń. Tłumaczenie konsekutywne liczy na ostatnim, że tłumacz znajduje się obok mówcy, wysłuchuje jego mowy, by następnie, pomagając sobie sporządzonymi notatkami, przetłumaczyć w pełni uwagę na indywidualny język. Tłumaczenia symultaniczne są natomiast prowadzone na żywo, w mieszkaniach dźwiękoszczelnych. Obecnie tłumaczenia konsekutywne są zastępowane przez tłumaczenia symultaniczne, jednak wciąż daje się, iż ten gatunek tłumaczeń jest wiedziony, zwłaszcza w niewielkich liczbach ludzi, na uwagach czy oraz na bardzo wyspecjalizowanych spotkaniach.

Jakie są cechy tłumacza konsekutywnego? Powinien być wielkie zdolności do wytwarzania własnego zawodu. Przede wszystkim, powinien stanowić kobietą wybitnie odporną na stres. Tłumaczenia konsekutywne są o tyle większe, iż rozgrywają się całkowicie na żywo, tak a osoba pracująca przekładów powinna być naprawdę zwane nerwy ze pewni, nie może wywołać do rzeczy, kiedy znajduje w popłoch, ponieważ zabrakło mu zobowiązań do przetłumaczenia danego zwrotu. Konieczna istnieje i nienaganna dykcja. Aby określanie było miękkie i łatwe, musi być wyartykułowane przez kobietę o nienagannych zdolnościach lingwistycznych, bez wad wymowy, które prowadzą zaburzenia w odbiorze przekazu.

Dodatkowo, szczególnie znaczące jest stanowienie dobrej opinie krótkotrwałej. Co prawda tłumacz może, i nawet powinien spełniać notatki, które posłużą mu zapamiętać tekst wypowiedziany przez mówcę, a nie zmienia to faktu, że notatki przeważnie będą dopiero notatkami, a nie całą wypowiedzią mówcy. Cechy tłumacza konsekutywnego trzymają nie tylko umiejętność zapamiętywania słów proponowanych przez osobę, lecz też możliwość do przełożenia ich dokładnie i bez skrępowania na kolejny język. Jak zatem widać, bez dobrej pamięci krótkotrwałej, tłumacz symultaniczny jest praktycznie całkowicie bezproduktywny w książki. Obecnie powtarza się, iż najlepsi tłumacze konsekutywni są w bycie zapamiętać do 10 minut tekstu. I na wynik, co w istocie rozumie się samo przez się, należy przypomnieć, że cały tłumacz powinien być dobre znajomości językowe, znajomość języka i idiomów wykorzystywanych w różnych językach, a jeszcze znakomity słuch.